Naujienos
K. Donelaitis
Apie K.Donelaitį
Muziejus
Nuorodos
Leidiniai
Keleiviui
Kontaktai
Vaizdai

 

Naujienų prenumerata

 

Naujienų prenumerata
Įveskite.Neteisingas formatas.
Pažymėkite. Sutinku gauti
www.donelaitis.info
tinklapio naujienas

Svetainės informacija - ir anglų kalba
2017-10-16

Atidesni mūsų svetainės lankytojai gal jau pastebėjo, kad pastaruoju metu nemažai mūsų informacijos jau pateikiama ir anglų kalba. Mūsų gaunama statistika rodo, kad svetainė turi nemažai lankytojų užsienyje, tad tiems, kuriems žinomas ir brangus Kristijono Donelaičio vardas ir kurie nesupranta lietuviškai, nuo šiol daugiau informacijos bus galima rasti ir anglų kalba. Straipsnius, spausdintus lietuviškoje svetainės versijoje, į anglų kalbą verčia šiuo metu pas mus praktiką atliekantys keli Marijampolės kolegijos verslo anglų kalbos trečiojo kurso studentai. 

Primename, kad dalį informacijos svetainėje taip pat galima rasti ir rusų kalba. Visada laukiame jūsų pasiūlymų, pastabų, kaip būtų galima dar labiau tobulinti svetainės turinį, o visas naujienas jūs galite užsisakyti į savo elektroninį paštą.

Svetainės www.donelaitis.info informacija.  

 



K.Donelaičio „Metų“ eilutės – jauno ispanų poeto eilėraščiuose
2017-10-16

Talentingas jaunas Ispanijos poetas, buvęs Kauno technologijos universiteto ispanų kalbos lektorius Joaquínas Carmona Rodríguezas neseniai išleido poezijos rinktinę „Kaunas. Gintaras ir nikelis“ (KAUNAS. ÁMBAR Y NÍQUEL). Šiomis dienomis mus pasiekė žinia, kad rinktinė buvo apdovanota 2017 metų tarptautine garsaus ispanų poeto Juano Alcaide (1907-1951) poezijos premija. Įdomu tai, kad kiekvieno premijos laureato rinktinės eilėraščio pradžia – tai Kristijono Donelaičio „Metų“ („Las estaciones del año“) vertimo į ispanų kalbą  eilutė.

K.Donelaičio „Metų“ vertėja į ispanų kalba, Lietuvoje gyvenanti Vilniaus universiteto užsienio kalbų instituto docentė Carmen Caro Dugo, kuri šiemet į ispanų kalbą išvertė ir Antano Baranausko „Anykščių šilelį“, pasidalino šia žinia ir sakė, jog labai  džiaugiasi, kad K.Donelaitis gyvuoja dar ir kitame leidinyje, jis kalbasi su jaunais poezijos skaitytojais.

Paprašėme gerbiamos docentės susisiekti su rinkinio autoriumi ir pasidomėti, kaip jam kilo idėja naudoti savo poezijoje K.Donelaičio „Metų“ eilutes, kurias į ispanų kalbą ji ir išvertė. Gavome atsakymą, kad savo poezijos rinktinės pradžioje autorius parašė paaiškinimą, kuris, išverstas docentės į lietuvių kalbą skamba taip:  

„Šiuos eilėraščius parašiau tarp 2016 m. rugsėjo ir 2017 m. gegužės, kai dirbau ispanų kalbos dėstytoju Kauno technologijos universitete. Visų eilėraščių pavadinimai yra tikros eilės iš K. Donelaičio „Metų“ pagal Carmen Caro Dugo atliktą vertimą. Tai vienas iš garsiausių ir labiausiai paplitusių lietuvių literatūros kūrinių, manoma, kad jis parašytas  tarp 1765 ir 1775 metų“.

Skaitykite plačiau...


Donelaičio metų aidas
2017-10-09

Kelerius metus Santariškių vaikų ligoninės Vilniuje parke apie dešimt Vilnijos krašto tautodailininkų raičiojo ąžuolus, drožė įvairias skulptūras, puošė aplinką. 2014-aisiais – K.Donelaičio jubiliejiniais metais šios ligoninės chirurgas Vidmantas Kviklys kaltu talentingai iškaukšėjo beveik trijų metrų aukščio Kristijono Donelaičio skulptūrą.

Gaila, bet šių metų rudenį, kai vėjai barstė gelstančius parko lapus, sulaukęs šešiasdešimt aštuonerių metų talentingas vaikų gelbėtojas, gydytojas, tautodailininkas V.Kviklys išėjo į Amžinybę. Skulptūros plenerų organizatorius Antanas Stackevičius, žiūrėdamas į šią skulptūrą ir apgailestaudamas dėl jos autoriaus netekties, kalbėjo: „Pagal Jurgį ir kepurė - buvo vyras kaip mūras“....

Romualdas Šimkūnas



Išleistas trečiasis šių metų „Donelaičio žemės“ numeris
2017-10-03

Išleidome naują, trečiąjį šių metų "Donelaičio žemės" žurnalo numerį. Jis pradedamas trumpomis naujienomis apie 2014-2020 metų Lietuvos ir Rusijos Federacijos bendradarbiavimo per sieną programos atidarymo konferenciją, surengtą Rūsiuose (Svetlogorske). Taip pat rašoma apie naujo gubernatoriaus rinkimus Karaliaučiaus srityje bei apie tai, kad Stalupėnų (Nesterovo) mieste atsirado nuorodos rusų ir anglų kalbomis į K.Donelaičio muziejų Tolminkiemyje.

Marijampolės K.Donelaičio draugijos pirmininkė Vida Mickuvienė žurnale prisimena draugijos įkūrimą ir pasakoja apie svarbiausius per septynerius metus nuveiktus darbus, o Aleksejus Bartnikas rašo apie jau ketvirtąją vaikų kūrybinę stovyklą „Palikimas-4“ Šventojoje, kur dalyvavo dvidešimt Karaliaučiaus srities moksleivių, dauguma lankančių lietuvių kalbos bei etninės kultūros užsiėmimus.

Šiame krašte, Kraupiško vidurinėje mokykloje dirbanti mokytoja Emilija Algaudė Bukontienė pasakoja apie mokytojų vasaros seminarą „Gimtasis žodis-kaip tautinio tapatumo išsaugojimo prioritetas“, vykusį Druskininkuose, taip pat rašo apie ekskursiją po pamario kraštą, kuri buvo skirta geriau susipažinti su Vydūno gyvenimu ir kūryba.

Skaitykite plačiau...


Pagerbta ilgametė Kris­ti­jo­no Do­ne­lai­čio drau­gi­jos Šiau­lių sky­riaus pir­mi­nin­kė Izo­li­na Na­ta­li­ja Lin­gie­nė
2017-09-18

Aš­tuo­nias­de­šim­tą­jį ju­bi­lie­jų neseniai paminėjusi ilgametė Kris­ti­jo­no Do­ne­lai­čio drau­gi­jos Šiau­lių sky­riaus pir­mi­nin­kė, cho­ro „Bi­čiu­liai“ pre­zi­den­tė Izo­li­na Na­ta­li­ja Lin­gie­nė rugsėjo pradžioje su­ren­gė bi­čiu­liš­ką va­ka­rą. Bi­čiu­lys­tė, da­li­ji­ma­sis, tar­nys­tė, ši­lu­ma ir mei­lė ar­ti­mui – šias ju­bi­lia­tės sa­vy­bes iš­sky­rė svei­kin­to­jai. Nuoširdžiai sveikindami mielą bičiulę su gražia sukaktimi ir dėkodami jai už atsidavimą darbui, siūlome skaitytojams laikraščio "Šiaulių kraštas" straipsnį apie jubiliejinį renginį, vykusį Šiaulių apskrities Povilo Višinskio viešojoje bibliotekoje. Straipsnį galima skaityti čia:



Kitas lapas Paskutinis lapas


Naujienos 1 - 5 / 180

 

Sprendimas: www.arius.lt